Ενδιαφέροντα

Το γράμμα της μητέρας του καμικάζι Ίβαο Φουκαγκάουα

 

Chiran_high_school_girls_wave_kamikaze_pilot (1)

«Φαίνεται πως ήρθε πάλι η εποχή των βροχών.

Απ΄  ό,τι καταλαβαίνω, εξασκείσαι πολύ σκληρά, όλοι μας μείναμε άφωνοι από το σοκ όταν μάθαμε για τον θάνατο του δεκανέα Μακιούτσι. Σύμφωνα μ’ αυτά που μας έγραφες, πρέπει να ήταν ένα πολύ καλό παιδί. Όμως μπορείς να βρεις παρηγοριά στη σκέψη πως τώρα βρίσκεται με τους θεούς που προστατεύουν την πατρίδα μας. Είναι ο φύλακας άγγελος της μονάδας Σέικι.

Από τότε που επιστρέψαμε μετά την τελευταία επίσκεψή μας στη βάση σας, κάθε πρωί πηγαίνω στο ποτάμι πίσω από το σπίτι μας και κάνω ένα τελετουργικό λουτρό προτού επισκεφτώ το τοπικό ιερό για να προσευχηθώ για τη επιτυχία της μονάδας Σέικι στον πόλεμο. Προσεύχομαι ώστε οι θεοί να δώσουν στον καθένα από σας την ευκαιρία να βυθίσετε ένα αεροπλανοφόρο. Αυτός θα είναι ένας ωραίος και ένδοξος θάνατος.

Όποτε, όμως, επισκέπτομαι το ιερό, θυμάμαι πως ως αγόρι πήγαινες και συ εκεί με μεγάλη πίστη, προσευχόμενος να γίνεις δεκτός στη στρατιωτική ακαδημία. Κι όποτε σκέφτομαι αυτό και τα άλλα πράγματα που έκανες και από τα οποία εγώ αντλούσα περηφάνια, καυτά δάκρυα αναβλύζουν πάντοτε στα μάτια μου.

Μου είναι δύσκολο να πιστέψω ότι έχουν περάσει 22 χρόνια από τότε που σε καλωσορίσαμε στον κόσμο, Ιβάο. Ήσουν πάντα πηγή περηφάνιας για την οικογένειά μας – όντας πάντοτε φιλόπονος και εργατικός, μη αποδεχόμενος ποτέ αμαχητί την αποτυχία, μελετώντας κάθε μέρα από το ξημέρωμα μέχρι αργά τη νύχτα. Θυμάσαι το ξυπνητήρι που σου είχαμε αγοράσει για το γραφείο σου όταν μελετούσες τόσο σκληρά για να μπεις στη Γιόνεν Γκακό; Ίσως δεν το ήξερες, όμως έμενε κι εγώ ξύπνια μαζί σου και καμιά φορά κοιμόμουν μετά από σένα. Μερικές φορές σε έβρισκα αποκοιμισμένο πάνω στο γραφείο και σου άφηνα μια μικρή λιχουδιά στο συρτάρι ώστε να τη βρεις όταν θα ξυπνούσες.

Δεν μπορώ να ξεχάσω πόσο ευτυχισμένος έμοιαζες όσο δούλευες και μελετούσες, όμως δεν ήσουν ποτέ τόσο σοβαρός ώστε να μη μοιράζεσαι μαζί μου ένα αστείο ή μια ανάλαφρη στιγμή, όπως όταν καθόμασταν μπροστά από το παράθυρο και κοιτάζαμε τη βροχή τραγουδώντας το παιδικό τραγουδάκι «Βροχερή Μέρα», που τόσο αγαπούσες μικρός.

Ω, Ίβαο, τι χαρά που μας έδινες. Δεν μπορείς να φανταστείς πως αισθανθήκαμε όταν λάβαμε το γράμμα σου από τη βάση, στο οποίο μας έγραφες ότι το χαριτωμένο, μυριάκριβο αγοράκι που κάποτε ξέραμε, ήταν τώρα ένας επικεφαλής μονάδας tokko. Τα συναισθήματα έγιναν ακόμα πιο περίπλοκα όταν σε συναντήσαμε στη βάση – από τη μια πλευρά ήμασταν λυπημένοι που σύντομα θα χάναμε το γιο μας. αλλά από την άλλη αισθανόμασταν μεγάλη περηφάνια για το γεγονός ότι είχες εξελιχθεί σ’ έναν εξαιρετικό νέον άνδρα. Ήθελα να σου πω τόσα πολλά, όμως δεν το έκανα γιατί ξέρω πως ό,τι κάνεις είναι για το καλό της πατρίδας μας. Πίεσα πολύ τον εαυτό μου ώστε να χαμογελάω όταν έλεγα σε σένα και στους άνδρες σου: «Πηγαίνετε και κάντε το καλύτερο δυνατό». Δεν μπορούσα να σου πω αυτό που πραγματικά αισθανόμουν και με μεγάλη δυσκολία συγκρατήθηκα από το να σου φωνάξω, «μικρέ μου Ίβαο», αποκαλώντας σε όπως όταν ήσουν μικρό παιδί.

Όντας η περήφανη Γιαπωνέζα μητέρα ενός Θεϊκού Αετού, δεν μπορούσαν να κλάψω όταν σου έδινα τη hanayome ningyo (νυφική κούκλα). Όλοι εμείς στην οικογένεια εναποθέσαμε σ’ αυτήν την κούκλα όλη μας την καρδιά και τις προσευχές κι εγώ την κρατούσα στα χέρια μου σαν μωρό όταν την πήγα στο ιερό για να λάβει την ευλογία του ιερέα. Θέλουμε να την έχεις μαζί σου στη μάχη. Μην τη βλέπεις μόνο σαν μια κούκλα. Να τη βλέπεις σαν την πραγματική σου σύζυγο και να ξέρεις ότι τόσο εγώ, όσο και ο πατέρας σου, ζητήσαμε απ΄ αυτή να σε φυλάει και να σε προσέχει και να σου δώσει δύναμη τη στιγμή της αλήθειας, διασφαλίζοντας ότι θα βυθίσεις ένα εχθρικό αεροπλανοφόρο. Θα σε ακολουθήσει στο θάνατο και θα σε συνοδεύσει στο ταξίδι σου προς την αιωνιότητα. Καθώς την κρατούσα στα χέρια μου στο ιερό, σκεφτόμουν ότι είναι τόσο πολύτιμη και αξιαγάπητη, όμως η καρδιά μου γέμισε δύναμη και περηφάνια, γιατί εκείνη τη στιγμή συνειδητοποίησα ότι δεν είσαι πια το γλυκό μου αγοράκι, αλλά ένας άνδρας με μια αποστολή που θα μαθευτεί σε όλον τον κόσμο. Με την επίθεσή σου θα δείξεις στον εχθρό από τι υλικό είναι πλασμένοι οι άνδρες της Ιαπωνίας. Ακόμη κι ως παιδί συνήθιζες να λες: » Θα κάνω το όνομα Φουγαγκάουα να γραφτεί στην ιστορία». Λοιπόν, αυτό ακριβώς θα πετύχεις τελικά.

Πέσε λοιπόν για τον Αυτοκράτορα σαν ένα πανέμορφο άνθος κερασιάς και πάρε δύναμη από τη γνώση ότι δεν θα είσαι ο μόνος. Πίσω από σένα υπάρχουν άλλα 100 εκατομμύρια και ο καθένας από μας είναι άλλος ένας πολεμιστής tokko. Αν ο εχθρός εισβάλει στο Κιουσού, θα τον πολεμήσουμε τόσο σκληρά όσο κι εσείς, κι εγώ σε διαβεβαιώ πως θα πάρω εκδίκηση για το θάνατό σου.

Βεβαιώσου πως θα βυθίσεις ένα αεροπλανοφόρο. Όλοι προσευχόμαστε για την επιτυχία της Μονάδας Σέικι. Σε παρακαλώ να μεταφέρεις το εξής μήνυμα στους άνδρες σου: ΠΡΟΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΠΙΛΟΤΟΥΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΣΕΙΚΙ: Σας ευχαριστούμε που δουλεύετε τόσο σκληρά για το γιο μας και παραβλέπετε με τόση συγκατάβαση τα ελαττώματά του.

Έχω γράψει γράμματα και προς τις οικογένειες των ανδρών σου. Ελπίζω να διατηρήσουμε την επαφή μας και ίσως κάποια μέρα να συναντηθούμε αυτοπροσώπως.

Ίβαο, αν βρεις την ευκαιρία και αν η τελική προκεχωρημένη βάση σου είναι αρκετά κοντά, προσπάθησε, σε παρακαλώ, να μας επισκεφτείς για τελευταία φορά πριν την επίθεσή σου. Αν δεν μπορείς να έλθεις σ’ εμάς, θα κάνουμε το παν ώστε να έλθουμε εμείς να σε δούμε και να είμαστε παρόντες κατά την αναχώρησή σου. Όμως, ακόμη κι αν δεν μπορέσουμε να παραστούμε αυτοπροσώπως, έχουμε ετοιμάσει μεγάλες σημαίες με το σύμβολο του κόκκινου κύκλου Χινομάρου και θα τις ανεμίζουμε από την ταράτσα του σπιτιού μας, οπότε προσπάθησε, σε παρακαλώ, να πετάξεις για μια τελευταία φορά πάνω από το σπίτι μας, αν μπορείς.

Τώρα τελευταία γίνεται πολύς λόγος στο ραδιόφωνο για τις αποστολές tokko και κάθε φορά που γίνεται κάποια έκτακτη ανακοίνωση, τεντώνουμε τ’ αυτιά μας για ν’ ακούσουμε αν αφορά εσένα ή όχι. Όπως κι αν έχει το πράγμα, εμείς θα προσπαθήσουμε να έλθουμε στη βάση και να σε προπέμψουμε με τα ζεστά μας χαμόγελα.

Να φροντίζεις την υγεία σου και να χρησιμοποιείς όλες σου τις δυνάμεις προς την επίτευξη της αποστολής.

Η μητέρα σου,

15 Ιουνίου 1945″.

Πηγή: M.G. Sheftall, Καμικάζι. Εκδ. Ιωλκός.

*

Ο Ίβαο επέζησε, εξαιτίας συμπτώσεων, και διάβασε ο ίδιος το γράμμα της μητέρας του στον συγγραφέα, δεκαετίες αργότερα. Η νυφική κούκλα που του είχαν στείλει έφτασε πριν το γράμμα – κι ο νεαρός Ιάπωνας, ντροπιασμένος με το δώρο, τη χάρισε σε κάτι παιδιά, γεγονός για το οποίο μετάνοιωσε πικρά. Πολλοί καμικάζι έπαιρναν τέτοιες κούκλες από τα σπίτια τους, οι οποίες συμβόλιζαν τη σύζυγο που δεν είχαν προλάβει να αποκτήσουν, καθώς οι περισσότεροι ήταν κάτω από τα είκοσι.

Από τον Οκτώβριο του 1944 ως το τέλος του πολέμου (Αύγουστος 1945) σκοτώθηκαν 3.860 καμικάζι. Το στόχο τους πέτυχε ένα 19% απ’ αυτούς. Συνολικά βύθισαν 30 αμερικανικά πλοία και προξένησαν βλάβες σε άλλα 400. Για τα δεδομένα του αμερικανικού στόλου εκείνης της εποχής το πλήγμα ήταν σοβαρό, αλλά όχι τόσο ώστε να επηρεάσει την εξέλιξη του πολέμου.

*

Φωτογραφία: By Hayakawa (早川) – http://www.k3.dion.ne.jp/~j-gunto/gunto_036.htm, originally:「毎日グラフ」1965年11月25日臨時増刊号〜続日本の戦歴 米軍が押収した戦場写真集/8月5日の連合艦隊, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1129010

Chiran high school girls are waving farewell with cherry blossom branches to a taking-off kamikaze pilot. The pilot is Second Lieutenant Toshio Anazawa of Army Special Attack Unit (20th Shinbu party). The aircraft, an Army Type 1 fighter «Hayabusa» III- type-Ko holding a 250kg bomb, is departing towards Okinawa on April 12, 1945.

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s